Reflecting over the session, I also realized that, though it may have been a challenge to very carefully gather my thoughts and articulate a comment as clearly as possible, it is something that could improve my consultations with any ESL student; by being more deliberate about wording, I can avoid confusion on their part or repetition on my part. After the session, I also realized that I had all the basic training I needed-- everything in the consultation remained the same except that I communicated my comments to her by writing them out instead of verbally. In this way, I did adapt to the client not being able to read her own writing aloud, but I still refrained from taking over the paper, writing all over it, and not taking advantage of the face to face interactions.
Lesson learned: Be prepared for the unexpected, and adapt your tutoring style to the client or specific situation, while maintaining the integrity of tutoring principles. Again, we are all already prepared to handle these situations whether we realize it or not. This is because adapting to a client with any sort of disability does not mean completely changing the outline of a consultation; it simply means that you have to identify what is no longer possible (reading aloud, for example, if the client is blind or hearing impaired) and change how you do just that one step. The rest remains the same.