So what have I learned from this time working almost exclusively with ESL students? First thing I found out was the most important is who they are, everybody is different which is what give us our identity. Grammar mistakes are something I tend to overlook; since my own grammar is not perfect. Even though they might not be native they will know what they need to have looked at and where their paper needs to be strengthened. Sometimes the problem is merely in the translation of the text. Higher order of concerns would be for them to understand exactly what they have to do, do exactly what they have to do and show that they have done exactly what they had to do. Doing that even the most struggling ESL writers can succeed.